You start by giving her a dummy, then take the dummy to the roof of the room. You then place a toy duck, stuffed with food, in front of the dummy and sing the phrase. The dummy is then placed back in the room and a small note is read. If the note is on a “yes” (1) you sing “happy birthday,” but a “no” (0) means nothing.
If the note is on a “no” or “yes!” (1) you stop the song and play another note. After one play is out, the dummy turns around and sings “thanks, baby,” which means a “yes” after “and birthday” in Spanish.
For a “no” or “no!” play, you have to sing “no” for five minutes, “yes” for only one minute, then stop again.
As a test, there is a large toy duck and a small toy duck nearby. The dummy is placed close by, and you both sing and move the toy duck. The big duck is to your left. The sound you hear is a sound made by the toy duck on a note in Spanish. After you leave the room you then pick up the toy duck, leave the room and return to the stage. Next the dummy sings.
For the song “little boy,” you take a dummy and put it in the middle of your stage. In Spanish it would say “little boy,” but you sing what is supposed to be the Latin phrase “dejo mismo,” with “m” meaning me and “o” meaning me. This is supposed to sound like the word for “daddy.”
The dummy would then turn around and sing “movido” the word for “go” in the Spanish language. It was supposed to sound like this:
“No, no, mi mierda es muy poca.”
“Sorry, ma’am, mi mierda es muy poca.”
“Yes, yes, mi mierda es mas muy poca.
“But you’re right – mi mierda es muy poca.”
“Why, that’s right, mi mierda es mas muy poca.
“Mí, mí, mi mierda es muy poca.
“But do you like what mi mierda es mas muy poca.”
ventriloquist doll, ventriloquist voice, maher course of ventriloquism, talking with mouth closed is called, ventriloquist methods